母親節送愛到安養院

For us, this is a once-a-year event, but for them, they long for this to be a part of their everyday life. Regardless of the reasons that brought them to live in a nursing home—be it personal circumstances or changes in Taiwanese society—we must helplessly accept this reality. But still, we should do something for them, because we will all grow old one day.

Currently, Hui Chuan Nursing Home primarily cares for elderly residents with mild to moderate conditions. My father, on the other hand, used to stay in a respiratory intensive care facility. Every time I visited him, the air felt completely different—very heavy and silent. The staff told me I was the family member who visited most frequently. Even though most of the elderly lying in those beds were unable to care for themselves, I truly believe they were fully conscious and deeply longed for their loved ones to be by their side.

Last year, we organized a Mother’s Day event at Hui Chuan Nursing Home. This year, at Ying-Ru’s invitation, we did it again. With more experience this time, the event was even better organized. We hope to offer a small gesture of care to make things just a little more beautiful.

Thank you to Ying-Ru for arranging everything, to Ya-Ching for sponsoring the fresh flowers and cake, and to Yu-Fen from Tuesday Sketch Group for donating two watermelons and some tomatoes, as well as to all the passionate friends who participated! Much gratitude to you all.

對我們來說,這是一年一次的活動,可是對他們來說,他們卻渴望這是每天的生活。不管是什麼原因讓他們住進了安養院,或者說這個是台灣社會的變化,我們必須無力地接受他,但總應該為他們做些什麼。因為我們都會年長。惠全安養院目前院內大致上是中輕症長者。而我的父親之前待在呼吸重症安養中心。所以每次去探望父親的時候,只覺得空氣完全不太一樣,非常沈寂。院方的照護人員說我是最常去探望的家屬,雖然說躺在病床上的長者大致上都無法自理,但我相信他們腦裡絕對是有意識的渴望自己的家人陪在身邊。去年我們就曾經安排到惠全安養院舉辦母親節活動。今年應穎如的邀約,我們再次的舉辦,這一次的安排我們更加的有經驗,也做得更好。期待盡一些小小的心力。讓一切更加的美好。謝謝穎如的安排,還有雅菁贊助了鮮花還有蛋糕,星期二寫生趣的玉芬贊助了兩顆西瓜還有蕃茄,還有所有熱情參與的朋友!感恩。


探索更多來自 台灣沐光畫會 的內容

訂閱即可透過電子郵件收到最新文章。

發表留言